martes, 22 de marzo de 2011

UN BESO PARA MI ASESINO - Ruth Kendell



Título Original: Kissing the Gunner's Daughter
Traducción: Carme Camps
Autor: Ruth Kendell
Editorial: Grijalbo
ISBN: 84 226 6008 3
Pags.: 427 Pags.
Precio: Q. 145.00


Del género que más conozco es sobre Novela Negra, y he leído bastante de muchos autores y sobre muchos tipos de crímenes. En este caso es la primera vez que leo sobre Ruth Kendell el cual leí unos capítulos por PDF en principio y me pareció una historia atractiva. Al avanzar en la lectura del libro me di cuenta de que estaba equivocada. La historia empieza con un asesinato de un policía de quien es amigo del narrador, el detective Wexford. Luego, la policía recibe una llamada de una joven que pide auxilio y ha sido disparada y toda su familia está muerta en su casa y solo ella se está desangrando. Conforme avanzamos en la historia nos damos cuenta de que los crímenes están relacionados pues el asesinato se hace con la misma arma la cual ya solo tenía 5 tiros restantes después de matar al policía en el banco.

La historia es aburrida, muy enredada y no provoca al lector a siquiera saber quién es el asesino. Ha sido muy descriptiva con cosas que no merecían tantos detalles, pues no tenían nada que ver para descubrir al asesino y solo han servido para girar en el mismo círculo. La única sobreviviente es Daisy, una joven de 17 años (que a los días cumple 18 años) que no acaba de convencer, no parece inocente pero tampoco mala, si confundida pero no en una forma que provoque querer saber quién le ha causado semejante dolor. El detective Wexford, según leí en otras referencias sobre la autora, es el detective de varias de sus novelas pero se me hace un viejo que trabaja demasiado con pocos resultados. ¿Por qué digo esto? Porque soy Administradora y como jefa, encargada, superior  de ese señor ya lo hubiera despedido por pasar varias semanas usando tanto personal y sin llegar a nada.

Asimismo, cabe mencionar que el libro tiene una orientación a temas depravados, sí, menciona a Wexford imaginándose hacerle el amor a Daisy aunque dice que no concibe y por eso descubre que no es atracción lo que siente sino lástima como padre que es, menciona que ha sido infiel a su esposa. Menciona que la abuela de Daisy quería iniciar a su nieta en el sexo usando a su esposo porque era un buen amante. Nunca menciona que la Daisy lo supiera así que es irrelevante en el caso pues ya todos están muertos. Asimismo, la traducción es muy pobre. Es una lastima que no haya copiado algunas líneas en donde me suena que no la no releyeron la traducción pues tiene varios errores.

El final, no se preocupen que no lo quiero arruinar, es pésimo, pues no es ninguno de los que sospechaban, y usan tantas páginas para describir que por lo menos pensé que el descubrimiento lo describirían detallado y ¡pum! un final repentino y cuando volteo ya se había terminado el libro.

Puntuación de 1 a 5:    1

viernes, 11 de marzo de 2011

EN TIERRAS BAJAS - Herta Müller



Título Original: Niederungen
Autor: Herta Müller
Traducción:
ISBN: 84-663-2471-7
Editorial: Alfac Alfaguara
Pags. 191 Pags.
Precio: Q. 109.00


¿Recuerdan los años hermosos de la niñez en que uno percebía con ojos de inocencia todo lo que nos rodeaba? Pues no para todos fue tan maravilloso y Herta Müller (ganadora del Premio Nobel en el 2009) lo demuestra en 191 páginas que se de descripción en la vida de un pueblo rumano, de sus habitantes y de sus costumbres. En ningún momento aparece la ternura en estaba obra, y hay que prestar atención a como la autora disfraza sus palabras para que su objetivo cobre significado. Por eso esta obra fue censurada en Rumania y tuvo que ser llevada a Alemania para ser publicada.

La narración es de la época de la postguerra y es de aldea en una clase social muy baja en la cual no parece haber escrúpulos (el padre es un borracho e inmoral). No hay mucho más que agregar a la obra ya que no es muy larga y es muy aburrida y no hay pasión en sus palabras, ni tampoco emoción que como les decía no desperta ternura alguna, algo que se espera viniendo de las palabras de una niña. Para ser premio Nobel me ha decepcionado mucho y por el momento no espero aventurarme de nuevo entre las hojas de un libro de Herta Müller.


Calificación de 1 a 5: 3

lunes, 7 de marzo de 2011

VUELVE SHERLOCK HOLMES - Sir Arthur Conan Doyle

 
 
Título Original: Great Stories of Sherlock Holmes
Autor: Sir Arthur Conan Doyle
Traduccion: Leonor Tejada
ISBN: ---
Editorial: Dell Publishing Co/Organización Editorial Novaro, S.A.
Precio: $7.00 (pesos méxicanos y saber en qué año pues el libro es viejo)

Sherlock Holmes ha sido un personaje famosísimo por sus investigaciones basadas en el Pensamiento Deductivo. Hace seis meses o más que mi novio me prestó éste libro junto a otros de Agatha Christie, éste es el último libro que me faltaba por leer. Siempre me pregunté porque dicen: ¨Lo hiciste a lo Sherlock Holmes¨ y no ¨Lo hiciste a lo Hércules Poirot¨. Ahora veo la razón y es que me he dado cuenta que los casos de Sherlock son más intensos, interesantes, y más difíciles que los que resuelve Poirot. 

Ya les comenté en el pasado que me encantan las novelas negras y una de mis autoras favoritas es Agatha Christie por lo que han de deducir que este libro me ha encantado. Es una lástima que no hay muchos libros de Sherlock Holmes únicamente 4 novelas y 5 libros de relatos. Creo que los buscaré todos y los leeré así que esperen ver más reseñas de Sherlock por acá. 

El libro es de relatos y cuenta 12 relatos. Hago un paréntesis aquí porque encontré que el libro tiene 13 relatos pero el que yo tengo solo tiene 12, supongo que ha de ser por la editorial pues el libro en internet aparece con el nombre de El Regreso de Sherlock Holmes y como pueden ver el que yo tengo dice Vuelve Sherlock Holmes. En fin, las 12 historias desafían la habilidad de cualquier persona normal y cuando nuestro personaje excéntrico resuelve el misterio y da la explicación lo hace ver tan simple. 

Coloco aquí una parte de una pequeña muestra de su habilidad de observación:
"-Así pues, Watson -dejo de repente-, no tiene usted la menor intención de invertir fondos en esas acciones sudafricanas. Di un respingo de asombro. Por muy acostumbrado que estuviera a las estrañas facultades de Holmes, aquella intrusión repentina en mis pensamientos más íntimos resultaba totalmente inexplicable. -¿Y cómo puede usted saberlo? - le pregunté. 


-Vamos, Watson, confiese que he logrado asombrarle. 
-Claro que sí. 
-Debería hacérselo firmar. 
-¿Por qué?
-Porque dentro de cinco minutos me dirá usted que era de una sencillez absurda. 
-Estoy seguro de que no diré nada semejante. 
-Vamos a ver mi querido Watson -empezó a disertar con aspecto de profesor que imparte su clase, después de meter la probeta en su sitio. -No es tan difícil establecer toda una serie de deducciones, cada una de las cuales se apoya en la anterior y es muy sencilla de por sí. Cuando se ha llevado a cabo esa progresión, si se enuncia el resultado desprovisto de todas las deducciones intermedias, y si se presenta al auditorio solamente el punto de partida y la conclusión, no dejará de causar un efecto pasmoso, aun cuando algo falso. Ahora bien, no ha sido tan difícil examinando el surco que hay entre su índice y su pulgar, asegurarse de que no tenía usted la intención de arriesgar su pequeño capital en esas minas de oro. 
-No veo que relación tiene una cosa con otra.
-Es probable que no, pero puedo demostrarle a usted, muy rápidamente, una relación muy estrecha. Aquí tenemos los eslabones que faltan en esa cadena tan sencilla: 1) tenía usted manchas de tiza entre el índice y el pulgar izquierdos cuando regresó anoche del club: 2)usted se pone tisa ahí cuando juega al billar, para que resbale bien el taco, 3) sólo juega usted al billar con Thurston, 4) me dijo usted hace cuatro semanas que Thurston tenía una opción sobre alguna propiedad sudafricana que expiraría al cabo de un mes, y que deseaba compartir con usted, 5) tiene usted el talonario de cheques guardado en mi cajón y no me ha pedido la llave, 6) así pues, no tiene usted intención de arriesgar su dinero en esas condiciones. 
-¡Qué absurda sencilles! - exclamé. 
-Exactamente - respondió Holmes, un poco ofendido.- Todos los problemas resultan infantiles una vez explicados. Ahí tiene uno sin explicar. Vea lo que puede sacar en limpio amigo Watson" 

Y el libro está lleno de situación como ésta. Me parece muy interesante todo lo que se puede llegar a obtener con solo poner atención a los detalles. Imagino que de algo así obtuvieron la serie de Warner Brothers "The Mentalist" que ofrece respuestas a los casos a base de observaciones. 

Quiero agregar esto porque es algo de lo que me sentí feliz una vez oí la respuesta de Holmes. El caso títulado "El Misterio de los Seis Napoleones" lo logré descifrar, no tan bien como Sherlock Holmes que supo hasta de dónde provenía lo escondido pero si logré acertar en qué eran lo que estaban buscando basándose solo en estatuas de Napoleón para su búsqueda. (Teniendo semejantes casos me alegro de haber acertado por lo menos a uno). El caso que más me sorprendió fue el de "Los Bailarines". Jamás me lo hubiera imaginado y su final fue muy triste pues muere una persona inocente. Me hizo reflexionar que hay cosas de nuestro pasado que debemos callar pero no cuando son tan grandes y pueden tener consecuencias. El peso se lleva mejor cuando se comparte y quien mejor que una pareja amorosa que está para formar parte de nuestra vida. 

En fin, ya he indagado en librerías locales sobre los otros libros de Sir Arthur Conan Doyle y encontré un par por lo menos, espero tener mejor suerte cuando visite otras librerías físicas de la ciudad. 

Puntuación de 1 a 5: 5